Autor |
Wiadomość |
kamil |
Wysłany: Śro 18:19, 10 Gru 2014 Temat postu: |
|
tak też można |
|
|
Michał11 |
Wysłany: Śro 14:57, 10 Gru 2014 Temat postu: |
|
W Polsce da się zrobić dobry dubbing, przykładem jest wspomniany "Shrek", ale filmow dubbingowanych nie znoszę, najlepiej to z napisami lubię oglądać. |
|
|
kamil |
Wysłany: Śro 10:50, 10 Gru 2014 Temat postu: |
|
Tak trzeba wiedzieć jak i kiedy zrobić Dubbing |
|
|
Semir |
Wysłany: Śro 7:47, 10 Gru 2014 Temat postu: |
|
To właśnie klapy że źle zrobione dialogi pod ruch ustami. |
|
|
helciank |
Wysłany: Wto 23:55, 09 Gru 2014 Temat postu: |
|
ja się do dubbingu zraziłam w młodości, kiedy kilka razy trafiłam na film lub bajkę tak zdubingowaną, że jej się nie dało oglądać. Nie dość, że głosy nie pasowały do postaci to jeszcze postaci najpierw ruszały ustami a za dobra chwilę był dubbing. |
|
|
Michał11 |
Wysłany: Wto 23:14, 09 Gru 2014 Temat postu: |
|
Ja widziałem, tragedia. |
|
|
kamil |
Wysłany: Wto 22:02, 09 Gru 2014 Temat postu: |
|
Nie widziałem tej wersji |
|
|
Semir |
Wysłany: Wto 21:54, 09 Gru 2014 Temat postu: |
|
Doprawdy nieznasz kultowego dybu 8 mili z sztcem jako eminemem. |
|
|
kamil |
Wysłany: Wto 20:21, 09 Gru 2014 Temat postu: |
|
Ale tez nie wszystkie bajki są takie kreskówki że Dubbing nie pasuje |
|
|
cherry |
Wysłany: Wto 13:34, 09 Gru 2014 Temat postu: |
|
nie wiem, nie oglądam filmów z dubbingiem to się nie wypowiem, jedynie kreskówki typu wspomniany Shrek właśnie i tam dub jest spoko |
|
|
kamil |
Wysłany: Wto 11:08, 09 Gru 2014 Temat postu: |
|
Np w Shreku to nasz Dubbing lepszy od orginalnych głosów jedynie Banderas lepszy od Malajkata jako kot |
|
|
Semir |
Wysłany: Wto 8:08, 09 Gru 2014 Temat postu: |
|
W wielu kreskówkach dub jest ok ale w aktorskich to poracha kiepski dobór głosów i źle zrobione klapy. |
|
|
kamil |
Wysłany: Pon 22:12, 08 Gru 2014 Temat postu: |
|
Ale np do takiego filmu Avengers to dubbing okropny nie dało się oglądać |
|
|
cherry |
Wysłany: Pon 21:05, 08 Gru 2014 Temat postu: |
|
hahaha wyobraziłam to sobie ;d
ale myślę, ze to może kwestia przyzwyczajenia Polaków do lektora/ napisów, bo niemożliwe, żeby nasz dub był aż taki zły. Przecież nie tylko my dubbingujemy |
|
|
kamil |
Wysłany: Pon 12:41, 08 Gru 2014 Temat postu: |
|
Tak to by było mistrzostwo |
|
|
Semir |
Wysłany: Pon 11:39, 08 Gru 2014 Temat postu: |
|
Jakby zrobili polski dub do Rexa przebił by wszystko. |
|
|
kamil |
Wysłany: Pon 8:55, 08 Gru 2014 Temat postu: |
|
Albo Odc z Austrii we Włoszech też okropny Dubbing |
|
|
cherry |
Wysłany: Nie 23:28, 07 Gru 2014 Temat postu: |
|
mnie też wkurzał ten dubbing włoski, bo byl okropnie nienaturalny |
|
|
kamil |
Wysłany: Nie 20:37, 07 Gru 2014 Temat postu: |
|
Tak to mogło denerwować |
|
|
Michał11 |
Wysłany: Nie 19:51, 07 Gru 2014 Temat postu: |
|
Z dubbingiem Fabbri nie był aż taki irytujący, w "Ostatnim meczu" rzeczywiście dubbing włoski wkurzał, zwłaszcza dubbing Kunza i Leo. |
|
|
Michał |
Wysłany: Nie 18:50, 07 Gru 2014 Temat postu: |
|
Mnie też ten dubbing niemiecki denerwował. Chociaż najbardziej, to mnie wkurzał dubbing Włoski z odcinka Ostatni mecz . |
|
|
kamil |
Wysłany: Sob 22:17, 06 Gru 2014 Temat postu: |
|
Też ten dubbing mi się podoba orginalny głos Lorenzo denerwuje mnie |
|
|
cherry |
Wysłany: Sob 21:44, 06 Gru 2014 Temat postu: |
|
helciank napisał: |
Capparoni - początkowe odcinki z niemieckim dubbingiem wkurzają mnie.
|
a ja dla odmiany lubię te z niemickim dubbingiem, bo oryginalny głos aktora mnie okropnie irytował |
|
|
Semir |
Wysłany: Sob 19:28, 06 Gru 2014 Temat postu: |
|
W porównaniu do odcinka kobry z laserem to nie było takie naciągane. Prawdziwy laser emituje promień co doprowadza do wybuchu a nie strzela jak w Star Wars. |
|
|
helciank |
Wysłany: Sob 18:23, 06 Gru 2014 Temat postu: |
|
Moretti - śmierć Mosera odcinek strasznie przygnębiający, zobaczylam go tylko dwa razy i teraz omijam szerokim łukiem przy kolejnych emisjach serialu. Zbyt mocno gra na moich emocjach.
Z Burkhard to Promienie zemsty. Jak dla mnie trochę naciągane z tym laserem.
Pschill - pierwszy odcinek z Markiem, nie wiadomo co się stało z poprzednim komisarzem. Ogladając go czuję się jak bym coś przespała.
Capparoni - początkowe odcinki z niemieckim dubbingiem wkurzają mnie. I oczywiście Modelka wiadomo dlaczego.
Bassi - napisze przewrotnie, że Szary. A dlaczego? Bo koniec odcinków ze świetnym komisarzem.
Arca - lepiej nie komentować. |
|
|